Примечание к "Повелителю воды"
Я перевел на русский язык название атак покемонов (может, какие-то перевел неправильно). Вот список английских названий атак с переводом:
Aeroblast (Lugia) - волновая атака
Rain dance (Lugia) - танец дождя
Gust (Lugia) - водяной смерч
Icy wind (Lugia) - леденящий ветер (может, ледяной ветер, хотя "Icy" переводится как "леденящий", а ледяной - "ice")
Psybeam (Lugia) - психический луч
Barrier (Lugia) - щит (вернее барьер, но пусть будет так)
Sacred fire (Ho-Oh) - священный пламень (может, вернее будет сказать: "Священный огонь")
Как выжил Lugia в цунами? Он вовремя воспользовался recover`ом.
Вернуться к рассказу "Повелитель воды"
Примечание составлял Лугия (* * *)
|