Корреспондент:
kellion Сообщено 05 Jun 2015 10:06 |
Покемон XY: Хупа и столкновение веков может быть выпущен в России на больших экранах
Может вы знаете, может не знаете, но в России вышел в прокат в кинотеатры фильм "Наруто: Последний фильм ". И компания, выпускающая его предложила зрителям проголосовать, какой фильм они хотят увидеть на экранах следующим. Они обещают, что если Наруто наберёт 80 000 000 рублей в прокате они обязательно выпустят победивший фильм. Среди выбора есть и фильм "Покемон XY: Хупа и столкновение".
Перевод и озвучивание фильма Наруто осуществляет студия «Реанимедиа».
Голосуйте, и может мы когда-нибудь увидим покемонов на большом экране =) Для голосования нужно быть зарегистрированным в одной из соцсетей.
Итоги голосования будут известны в начале июля.
Спасибо, Serebii.ru, за предоставление информации!
Метки: Аниме, Главное
|
"мозгами фронта и покешарами, которые создают покемонов"
А что не так с мозгами фронта? Дело в мозгах или во фронте?
"Поке-шар" чисто технически правильно. К тому же и в SSB4 "поке-шар", но тут я не знаю, это из-за перевода аниме в игре такое название или же в аниме оно по требованию свыше. Однако путем нехитрого исследования можно увидеть, что "покебол" (или "поке-болл" как в карточках, я пока не могу ничего сказать о правильности) все же более верный термин ввиду использования корня "бол" во всех языковых версиях игры, несмотря на присутствие в них отдельных слов для обозначения шара.
"которые создают покемонов" - прошу не путать West Video (4, 6, 7 полнометры) и SDI
Перевод у SDI на самом деле нормальный, если не касаться "игровой составляющей", где часто бывают странности и непостоянства. Справедливости ради отмечу, что у "Пилота" они были повсюду. Проблема на данный момент в том, что на главных героинях (Айрис, Мэй, Дианси) стоит деревянная и безэмоциональная актриса. Остальные работают неплохо. Отмечу Дарью Фролову, Дмитрия Филимонова и Петра Иващенко. Еще у них Диомид Виноградов был хорош, но сейчас его нет.
Впрочем, проблема не только в ней. Были и другие не очень хорошие актеры, однако они не такие деревянные.
Сейчас работает другой переводчик. Я бы с удовольствием посмотрел на его работу, однако из-за абсолютно беэмоциональной и не старающейся актрисе на Мэй я не могу заставить себя это сделать.