Корреспондент:
Slink Сообщено 14 Apr 2007 01:28 |
Покемонов, возможно, начнут постоянно сабить (делать субтитры)
На сайте американских фансаберов DB (не безызвестных своими переводами таких аниме как Naruto и Bleach) появилось очень хорошее голосование. Возможно покемонов начнут наконец нормально переводить. Но для этого нужны голоса. Ваши голоса. Возможно даже от одного голоса зависит судьба покемонов. Так что прошу, не ленитесь проголосовать. Зайдя вот по этой ссылке http://yhbt.mine.nu/pr/28, вы увидите анкету, которую нужно заполнить. Я даю точный перевод всего текста оттуда, для тех у кого сложно с английским.
Итак, поехали:
1. Сколько вам лет?
1) Меньше 13
2) 13-17
3) 18-22
4) 23-30
5) 30-39
6) 40 +
--- Ну тут голосуйте просто сколько вам лет)))
2. Какие серии вы смотрите? (Отметьте все что смотрите)
1) Naruto
2) Bleach
3) Pitagora
4) Pokemon
5) Trolls
--- Здесь отмечайте Покемона в первую очередь, ну и ещё что-нить, если это вам интересно.
3. Давно вы скачиваете у DB?
1) Меньше чем 6 месяцев
2) 6-12 месяцев
3) 1-2 года
4) 2+ годы
5) Начиная с первого выпуска! lol =)
6) Начиная с первого эпизода Bleach/Naruto
--- Ну здесь тоже правду отвечайте, если не качали, то отметьте меньше 6 месяцев.
4. Сколько народу смотрят серию что вы скачали, считая вас?
1) 1
2) 2-5
3) 5-10
4) 10 +
--- Я тут проголосовал за намбер 2, однако 3 тоже хороший, голосуйте за какой-то из них.
5. Вы смотрите английски дубляж, также как аниме с субтитрами?
1) Да
2) Нет
--- Тут однозначно говорим нет. Т.к. дубляж это кривость. Неправильный перевод, полно отсебячины, да и ещё + вырезанные моменты...
6. Что вы смотрите сначала?
1) Аниме с субтитрами
2) Дубляж по ТВ
--- Естественно Субтитры. Вариант номер раз тыкаем.
7. Как вы относитесь к субтитрам от DB?
1) Превосходно! Я не мог просить бы больше!
2) Довольно хорошие. Но я мог бы сделать некоторые вещи немного по-другому.
3) Хорошие. Я видел лучше, но видел и хуже.
4) Плохие. Вы нуждаетесь в помощи.
5) Ужасные. Что, черт возьми, Вы делаете?
--- Выберайте 1 или 2, я тыкнул 2, хотя правда где-то между 3 и 4. Но нам главное не это, помните?
8. Если бы другая группа выпустила бы сабтитры, к тому же аниме что и мы, долго бы вы ждали нашей версии субтитров?
1) Ждать? Вы шутите?
2) До 3 часов
3) 3-6 часов
4) 6-12
5) 1 день
6) 1 неделя
7) Да я просто обожаю DB! Я не буду качать другую версию!
--- Номер семь выбираем)))
9. Вы покупаете или планируете купить лицензионные ДВД, тех аниме, к которым мы делаем субтитры?
1) Да.
2) Возможно.
3) Неа.
--- Тут лучше выбрать вариант номер 2, или 3.
10. А вы бы захотели купить DVD если бы на них было бы написано фансаб?
1) Да, скорее всего.
2) Это не затронуло бы мое решение.
3) Нет, вряд ли я бы купил.
4) Я предпочитаю покупать дубляж.
--- Номер 2 идеальный, но можно выбрать и третий.
И дальше можно написать комментарий.
Писать туда нужно по английски естественно, если его не знаете, то лучше ничего не писать. Если знаете напишите, что-нибудь вроде Я очень давно жду субтитров к покемону. Наконец-то нормальная группа взялась их переводить, или типа того.
Затем тыкаете на send и всё.
Теперь, зачем всё это нужно, а то многие может не понимают.
На данный момент в России с покемоном ситуация очень плохая. Многие смотрят покемонов на английском, однако это не такой перевод, который можно назвать хорошим, переводят половину фраз неправильно, добавляют очень много отсебятины, вырезают моменты, даже были случаи с убиранием целых эпизодов из показа. Что уж говорить про то, что американский голос не повторит японского, и что японский это оригинал))
И самое главное. Если кто ещё не знает, я делаю перевод с этих субтитров на русский. Подробнее об этом можно почитать на форуме. Тут.
Так что если будут постоянные английские сабы, будет вам и Покемон ДП на русском. Серии 1, 2, 9, 10 уже переведены. В общем очень надеюсь, что никому не лень будет за такое проголосовать. И вы понимаете важность этого голосования. А кто не захочет в этом голосовать, я думаю просто не хочет смотреть Покемон ДП на русском))
Спасибо hapo за информацию.
Метки: Аниме, Главное, Покеновости, Ресурсы
|