Лурри поднесла зажжённую спичку к белой свече. Когда фитилёк загорелся, осветив пламенем её морду, она вздохнула, взглянула на свубата, дремавшую у неё на плече, и начала рассказ.
Флаер, приглашающий всех желающих посмотреть на цветение редких растений в оранжерее на окраине Экрутика, попал в наши лапы совершенно случайно. Он просто лежал на земле, и я бы не заметила его, если бы не Кия, поднявшая его и сунувшая его мне в лапы.
— И зачем? — поинтересовалась я, читая текст и рассматривая рисунок, изображавший стеклянное здание.
— Там цветы! — воскликнула летучая мышь, и я закатила глаза, выражая этим отсутствие интереса к её предложению. Кия, заметив это, явно расстроилась. — Тут написано, что завтра выставка закончится, и всё. По ларькам же мы ещё успеем походить, а посмотреть на цветы - вряд ли! Ну пожалуйста, ну давай сходим!
— Агхр! Ну, будь по-твоему! — согласилась я, сдавшись под напором её просьб. Я усадила Кию на плечо и, вооружившись картой, отправилась искать нужное место.
Спустя час плутаний по городу я, наконец, вышла к красивому зданию со стеклянными стенами. Оно словно светилось изнутри - сверху синими и золотыми шариками лампочек, снизу прожекторы высвечивали зелёные контуры растений и разноцветные всплески цветов. Я на миг решила, что это хорошая идея - посмотреть на эти цветы, - и вместе с сидящей на плече Кией зашла внутрь.
Внутри было не менее красиво, чем снаружи, даже несмотря на то, что был уже поздний вечер, и практически все цветущие бутоны закрылись. Те, что всё время оставались открытыми, источали приятный, сладкий запах, успокоивший меня окончательно.
В центре оранжереи мы встретили милого старичка с его покемоном - летним дирлингом. Старичок оказался владельцем этой оранжереи, а летний дирлинг был его помощником. Он знал много всего о цветах и рассказывал о них так, что слушать было интересно даже мне. Мы ходили по дорожкам между клумбами, и чем дальше мы продвигались вглубь оранжереи, тем сильнее становился запах цветов, и тем сильнее слипались мои глаза. В какой-то момент мы остановились, и я, продолжая слушать старичка, задремала, а затем и вовсе крепко уснула.
Случайно открыв глаза, я не сразу поняла, что происходит. Перед моими глазами шевелилось что-то вытянутое и зелёное. Сфокусировавшись, я поняла, что это шевелящаяся лиана. Она тащила по полу Кию за задние лапы к гигантскому бутону, закрывавшемуся и открывавшемуся так, словно бы он очень хочет сожрать свубата. Я не сразу поняла, что восприняла происходящее правильно, но когда поняла, то подскочила и увидела, что бутон уже практически затащил крепко спящую Кию на один из своих гигантских лепестков. Я разозлилась и попыталась разорвать лиану огнемётом, но не рассчитала силу удара. Огонь, вырвавшийся из моей пасти, попал не только на лиану, но и на траву и на другие лепестки, растения, и мигом начался пожар. Упавшая на землю Кия очнулась, почувствовав жар, и взлетела на мое плечо. Я, решив, что нам больше нечего здесь делать, побежала к выходу. По пути нам встречались и другие гигантские бутоны, и мы, догадавшись, что там наверняка находятся такие же жертвы старичка и его покемона, заставляли их распускаться. Из плена бутонов на землю падали и люди, и покемоны. Они просыпались практически сразу же, после чего в панике бежали за нами. Через десять минут в оранжерее уже никого не осталось.
Мы с Кией выбежали из оранжереи и обернулись. Под стеклянным куполом горели цветы и кто-то громко и надрывно кричал. Вскоре из оранжереи выбежал маленький дирлинг, но с ним не было его хозяина, позже мы с Кией решили, что этого старичка и вовсе не существовало, возможно, нам он и вовсе привиделся. Дирлинг бежал к нам, его спина была объята огнём, глаза пылали ненавистью по отношению к нам, громкие вопли были скорее угрожающими криками, чем просьбами о помощи. Не сговариваясь, я и Кия атаковали его - я снова выпустила из пасти струю огня, а Кия применила против дирлинга психоволну, но мы обе промахнулись. Почему-то наши атаки, попав ему в грудь, не откинули его назад, а прошли сквозь него. Только сейчас я заметила, что дирлинг выглядел гораздо более прозрачным, чем что-либо и кто-либо. Сделав ещё несколько прыжков в нашу сторону, дирлинг с горящей спиной остановился, встал на дыбы и издал громкий вопль, после чего растворился в воздухе, оставив нас наедине со стеклянным зданием.
Через час пожар утих, оставшиеся его очаги были потушены. Внутри ничего не осталось - ни цветов, ни тел, ни чего-либо ещё. Потом мы узнали, что раньше на этом месте было проклятое болото, затянувшее в свою пучину немало людей и покемонов. Кто-то выкупил эту землю, осушил болото и построил там оранжерею, но кто и зачем - никто так и не узнал. И теперь не узнает.
Закончив рассказ, Лурри поёжилась, вздохнула и задула свечу.
https://clyp.it/ks1tumhz
в общем мы попытались, да.