я принял "магиану". я принял "сонный паралич". мне это безразлично, правда.
но как олимпиадник по русскому языку, я в смятении Токсичный яд
*эта тема давно себя исчерпала, но я все узнаю последним*
Метки: -
0000000010213
Вы должны войти в систему, чтобы оставлять комментарии.
22 Jan 2020 13:51
Он Hell Bro
мне скинули ссылку на беседу переводчиков, так что все оукей! скоро там буду
22 Jan 2020 12:28
Начинающий Мусорщик loverOFbones
Hell Bro , ну, на какой-то шуточный ивент еще можно. х)
22 Jan 2020 12:03
Он Hell Bro
Джон, да я больше ради шутки это запостил, никакого открытого несогласия у меня нет...
но помочь я бы хотел, да!
где можно присоединиться к команде?
loverOFbones, а мне нравится х"D это очень забавно. можно было бы на первое апреля, допустим, запустить серию покемонов с локализированными названиями... это освежило бы впечатления от игры!
22 Jan 2020 09:34
Начинающий Мусорщик loverOFbones
loverOFbones,
— Кто ты?
— Коллекционер Костёнышей... И Лобочпоков.
22 Jan 2020 09:07
Фанат Злого Дефа Джон
::
Если что, это не утверждение, что переводы имунны к критике. Но поскольку у каждого представление об идеальном переводе разное (и это неизбежно), то публичные споры на эту тему не приведут ни к чему. Лучше присоединяйтесь к переводчикам и там спорьте. %)
22 Jan 2020 09:07
Начинающий Мусорщик loverOFbones
Hell Bro , нёнёнё, можно не надо русифицировать названия? Х) Во-первых, дальше Лиги это едва ли уйдет и зачем тогда корячиться, а во-вторых, получится нечто вроде перевода "Гарри Поттера" от Спивак, с его Длиннопопом, Психуной и Злотеусом Злеем. :D
22 Jan 2020 09:07
Долговец Йолли
::
Brainwasher, двойной?
22 Jan 2020 08:55
Фанат Злого Дефа Джон
::
Если есть желание улучшить качество перевода - можно попроситься в команду переводчиков и высказать свои предложения.
Тема в журналах же не служит никакой цели кроме раздувания флейма. Переводы уже много раз обсуждались, и никакой вариант не устроит всех - несогласный нацдутся всегда. Однако ваше несогласие не повод устраивать флейм. Это предупреждение для всех, кто решит создать подобный пост.
*несогласные найдутся
22 Jan 2020 05:56
Brainwasher
::
Сонный паралич ногой
22 Jan 2020 02:07
Долговец Йолли
::
Как же мы теперь без Двойной ноги...
22 Jan 2020 00:47
Он Hell Bro
Mootagen, подождем...
22 Jan 2020 00:42
Лидер команды Ракета Mootagen
::
Hell Bro , на самом деле это не двойная нога, а двойной удар ногой и.т.д. Просто не обновили в тренерке
21 Jan 2020 23:58
Он Hell Bro
Флёр, с Сонным параличом все так, это даже забавно, если принять во внимание некоторые мемы :D
просто многим он почему-то не нравится.
а как произносить магиану я точно не знаю, не переводчик. но я замечал за некоторыми авторами неофитов (в том числе за собой) одну ошибку - они транслитируют английское имя своего покемона, беря во внимание его составные части, но не понимая, что слово-то получилось новое и правила произношения имеет свои. например, мой очень старый неофит Шетал (Shatal). shadow + metal. по-хорошему надо бы его произносить, как "шетел" или "шатал", ПУСТЬ И изначальные слова произносятся по-другому. либо же можно исказить орфографию изначальных слов, чтобы читалось как надо (о составных частях имени покемона можно будет догадаться как раз по звуку) - не "shatal", а "shetal". хотя и тогда получится скорее "шитал" и ассоциации потеряются...
но мы не об этом. у магианы не тот случай. я просмотрел английские слова, содержащие частичку "ear", и обнаружил, что все они либо являются составными словами, имеющими четкую основу (hear, tear, bear...), либо на "ear" начинаются или оканчиваются. так что произношение этого дифтонга зависит от букв в начале и конце слова-основы. gear будет произноситься как "гиа", в том числе в составе сложных слов. приставка "ma" и окончание "na" тут практически не играют роли (как мне кажется). можно было бы извернуться и транслитировать магиану как "мэйджана", но от этого немного теряется суть, я думаю.
так как имя составное и четко видно основу, то можно считать его сложным, а сложные слова произносятся в соответствии с произношением основ (forearm - фо: ам, а не фориам, к примеру). так что этот покемон действительно "магиана".
я думаю, некоторым, в том числе мне, могло не совсем понравиться такое произношение, потому что они уже привыкли к "магирне" :D
но я думаю, что переводчики лиги все-таки правы с этим.
и с "дюрантом" тоже. есть металл такой, дюрасталь. вполне сохраняется смысл имени покемона - металлического муравья.
только атаки... насчет переводов названий некоторых атак я бы поспорил...
З.Ы. а вообще я за локализацию имен покемонов на русский. это весело и достойно. магирну можно было бы назвать "волшерня", "шестерея", "магимеха", "чудкла"... вариантов много и с ними надо серьезно разбираться, чтобы найти единственное, благозвучное, этимологически верное имя.
блин, пока я проводил свое лингвистическое исследование, тут уже начался бугурт х''D
а, так вы переводите атаки, основываясь на японских названиях... понятно, спасибо! буду знать с:
но "токсичный яд" и разнообразные "... ноги" (двойная, тропическая... еще нужна целлюлитная для отсылки к LISA) смотрятся просто некрасиво. если названия на английском и японском совпадают, почему бы не проявить креатив? я, как видите, тщательно подхожу к вопросу и мог бы помочь...
21 Jan 2020 23:43
Главный Мафиози de.fault
::
Mootagen, я сначала подумала это твой пост
21 Jan 2020 23:20
Фурия Гардевуар Zinx777
::
токсичный яд супер х)
но мой любимый - это двойная нога!!
21 Jan 2020 23:13
Долговец Йолли
::
Элана, но именно "сонным параличом" его назвали создатели официальных игр, так что да, не нам решать. %)
21 Jan 2020 23:12
Лерина Элана
Disable переводится как сонный паралич? Интересненько~~~
Просто учитывая, как этот приём работает в боях, "сонный паралич" - это не совсем то, что подходит в качестве характеристики этого приёма. Но, я не судья и не мне решать%)
21 Jan 2020 23:08
Долговец Йолли
::
Ну マギアナ читается именно как "магиана" (для неизменённых имён произношение обычно берём из японского языка). А оригинальное название атаки Disable (かなしばり) переводится как "сонный паралич", да.
Так что не понимаю, какие к ним могут быть претензии.
А вот токсичный яд - это прикольно, да. %)
21 Jan 2020 22:58
Княгиня тьмы Флёр
А расскажи, что с сонным параличом не так? И как надо произносить/писать магирну?