Происхождение имён Покемонов
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Farfetch'd | Kamonegi [カモネギ] – kamo [鴨] "дикая утка" и negi [葱] "зелёный лук". |
Farfetch'd – farfetched (выдуманный, неправдоподобный). | |
Fearow | Onidoriru [オニドリル] – Oni [鬼] "чёрт, дьявол" и doriru [ドリル] "сверло, дрель". |
Fearow – fear (страх) и sparrow (воробей). Скорее всего смысл "воробей" не вкладывался в это имя, просто оно было создано похожим на имя предыдущей формы, Спироу. | |
Feraligatr | Oodairu [オーダイル] – oo [大] "большой" и вторая половина от kurokodairu [クロコダイル] английское crocodile (крокодил). Начало также может происходить от oo [オー] французское eau (вода). |
Feraligatr – feral (дикий, беспощадный) и alligator (аллигатор). Вторая половина сокращена по правилу десяти символов (американское имя Покемона не может быть длиннее десяти символов). | |
Flaaffy | Mokoko [モココ] – от ономатопоэтического наречия mokomoko [モコモコ], символизирующего
нечто мягкое, пушистое и ko [子] "ребёнок". Слова mokomoko нет в доступных мне японских словарях, но по меньшей мере четыре японских сайта в один голос утверждают, что происхождение именно такое. Других мнений на этот счёт я не нашёл. |
Flaaffy – от fluffy (пушистый). Длинная 'aa', по-видимому, символизирует блеянье овцы (соответствующее междометие в английском языке – baa). | |
Flareon | Buusutaa [ブースター] – английское buster (ракета-носитель). |
Flareon – to flare (гореть ярким, неровным пламенем; ярко вспыхивать) и eon (вечность; эра). | |
Forretress | Foretosu [フォレトス] – foresuto [フォレスト] английское forest (лес) и forutoresu [フォルトレス] английское fortress (крепость). |
Forretress – forest (лес) и fortress (крепость). Несколько изменённое японское имя. | |
Furret | Ootachi [オオタチ] – oo [大] "большой" и itachi [鼬] "ласка; горностай". |
Furret – fur (мех) и ferret (хорёк). |