Происхождение имён Покемонов
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Haunter | Goosuto [ゴースト] – английское ghost (привидение, призрак). |
Haunter – привидение, призрак. Слово haunter связано с глаголом to haunt, что значит мучить, не давать покоя; жить, обитать (о привидении). | |
Heracross | Herakurosu [ヘラクロス] – herakurusu ookabuto [ヘラクルスオオカブト] "жук-геркулес" и kurosu [クロス] английское cross (гибрид, помесь). Жук-геркулес (Dynastes hercules) – один из крупнейших представителей отряда жёсткокрылых или жуков, его длина может достигать 15 см (включая длинный рог). Обитает преимущественно в Центральной и Южной Америке. Рогом обладают только мужские особи; нередко они сражаются с себе подобными с его помощью. |
Heracross – транслитерация японского имени этого же Покемона. | |
Hitmonchan | Ebiwaraa [エビワラー] – от Ebihara Hiroyuki [海老原・博幸] Эбихара Хироюки. Эбихара Хироюки (род. в 1940) профессиональный японский боксёр 60-х годов, чемпион мира 1969 года в лёгком весе. Последний иероглиф его фамилии может читаться и как hara, и как wara, поэтому изменение в имени Покемона вполне допустимо. |
Hitmonchan – hitman (наёмный убийца), mon – сокращение от monster (монстр) или от Pokemon – и chan от Jacky Chan (Джеки Чан). Джеки Чан (род. в 1954) известный мастер единоборств, киноактёр из Гонконга, прославившийся своими ролями в комедийных боевиках. | |
Hitmonlee | Sawamuraa [サワムラー] – от Sawamura Tadashi [沢村・忠] Савамура Тадаси. Савамура Тадаси (род. в 1943) известный профессиональный японский кикбоксер конца 60-х и 70-х годов, чемпион Востока в лёгком и среднем весе. |
Hitmonlee – hitman (наёмный убийца), mon – сокращение от monster (монстр) или от Pokemon – и lee от Bruce Lee (Брюс Ли). Брюс Ли (1940-1978, родился в Сан-Франциско, вырос в Гонкоге) известный киноактёр, непревзойдённый мастер кунь-фу. | |
Hitmontop | Kapoeraa [カポエラー] – от kapoeira [カポエイラ] "капоэйра". Капоэйра – вид боевого искусства. Родиной капоэйры является Бразилия. Отличительная черта капоэйры - обилие сложнейших акробатических элементов, обманных движений, нырков, уходов, подсечек и зацепов ног противника, а также частая смена позиции и полная непредсказуемость направления атаки. Сделав стойку на руках, капоэйрист может нанести удар ногами в голову одному противнику, затем, перекувырнувшись, сбить с ног другого, и прямо с земли атаковать третьего, образовав вокруг себя своеобразный "магический круг". Техника капоэйры требует от спортсменов хорошей физической подготовки, гибкости и пластики, акробатических навыков. |
Hitmontop – hitman (наёмный убийца), mon – сокращение от monster (монстр) или от Pokemon – и top (юла, волчок). | |
Ho-oh | Houou [ホウオウ] – houou [鳳凰] "феникс". |
Ho-oh – транслитерация японского имени этого же Покемона. | |
Hoothoot | Hoohoo [ホーホー] – крик совы. |
Hoothoot – hoot-hoot (крик совы). | |
Hoppip | Hanekko [ハネッコ] – haneru [跳ねる] "прыгать, скакать" и ko [子] "ребёнок". Таким же словом, haneru, по-японски называется атака splash. |
Hoppip – hop (прыжок, скачок) и pip (цветочек, одно маленькое соцветие из венчика). | |
Horsea | Tattsuu [タッツー] – от Tatsu-no Otoshigo [竜の落子] "морской конёк". Можно встретить версию, что имя этого Покемона происходит от tatsu [竜] "дракон". Первый иероглиф в tatsu-no otoshigo действительно переводится, как дракон (а вообще всё название дословно значит "незаконнорожденный ребёнок дракона"), но очевидно, что имя этого Покемона происходит именно от морского конька. |
Horsea – перевёрнутое и склеенное sea-horse (морской конёк). Horse (лошадь) и sea (море). | |
Houndoom | Herugaa [ヘルガー] – от heru [ヘル] английское hell (ад). |
Houndoom – hound (гончая; охотничья собака) и doom (погибель; рок). | |
Houndour | Derubiru [デルビル] – от debiru [デビル] английское devil (дьявол, бес, чёрт). |
Houndour – hound (гончая; охотничья собака) и dour (суровый, непреклонный). | |
Hypno | Suriipaa [スリーパー] – английское sleeper (соня, спящий). |
Hypno – усечённое hypnosis (гипноз). |